На Руси все «окали», а Москва переучила всю страну - Местный Меридиан
Красавица-ВологдаКрасавица-Вологда

Различия между московским «аканьем» и северным «оканьем» — одна из самых известных особенностей русской речи. Историки языка и лингвисты отмечают, что эти различия сформировались в ходе длительных миграционных и политических процессов, а одна из норм является значительно более древней. Изначально на Руси все «окали».

Первоначальной нормой для всех восточных славян было «оканье». До XIV века безударный звук «о» произносился четко, так же как и писался: например, слово «молоко» звучало именно через «о».

Филолог Евгений Будде утверждал, что до рубежа XIII–XIV веков совпадение произношения с правописанием было единственным возможным вариантом речи. Этот говор был характерен для огромных территорий — от Новгородской республики до южных пределов Древней Руси. В зону «оканья» входили современные Московская, Тульская, Рязанская и даже Белгородская области. На этом диалекте говорил не только простой народ, но и знать, включая Ивана Грозного. Более того, именно «оканье» легло в основу церковнославянского языка, который веками оставался официальным языком богослужения и государственных документов.

«Аканье» — замена безударного «о» на «а» в устной речи — начало активно распространяться в XVII веке, хотя первые его признаки зафиксированы гораздо раньше. Считается, что этот южнорусский диалект пришел с территорий южнее реки Оки (связывается с племенем вятичей).

Одним из первых письменных свидетельств проникновения «аканья» в московскую среду считается Сийское Евангелие 1340 года. Переписчик, работавший в Москве, допускал ошибки, отражавшие его живую речь: например, писал «кака» вместо «како» или «дивна» вместо «дивно». Постепенно этот говор, зародившийся в низах, стал доминирующим в столичном регионе.

В XVI–XVII веках московское произношение начало вытеснять региональные особенности в других городах. К XVIII веку, когда шло активное формирование норм современного русского литературного языка, за основу был взят именно московский вариант.

Михаил Ломоносов, сам выходец из «окающего» региона, признавал московское наречие наиболее эстетичным и подходящим для столичного статуса. Он отмечал, что выговор безударного «о» как «а» звучит «приятнее». При этом долгое время сохранялась двойственность: в повседневном общении люди «акали», но при чтении книг или в торжественных речах старались придерживаться четкого произношения букв (оканья).

Окончательная победа «аканья» как единственной литературной нормы закрепилась ко второй половине XIX века. Сегодня «оканье» сохраняется лишь в региональных диалектах, преимущественно на севере России, оставаясь живым напоминанием о древнерусской языковой традиции.

Мы используем cookie-файлы. Продолжая использовать сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов и пользовательским соглашением.
Принять
Отказаться